Undiscovered WORLD - 코론 크리스 THE iDOLM@STER 번역

Undiscovered WORLD
노래 : 코론 크리스(CV.코마다 와타루)
가사 번역 : 노다니온


果てしない程広がって遠く続いてく
끝이 안 보일 만큼 드넓으면서 아득히 펼쳐져 있는
碧に人は皆、惹かれてきた
푸름에 사람은 모두, 발길이 끌렸어
『星』に手を伸ばして届いた夢の先へ
『별』에게 손을 뻗으면서 도착했던 꿈의 저 너머에
未だ見ぬ世界はここに在った
경험치 못한 세계는 여기에 있어
さあ出掛けよう!
자아, 떠나보자!

違う瞳の色、違う言葉も
각자 다른 눈동자의 색, 각자 다른 말에도
繋がっているんだと感じられる
연결고리가 있다는 걸 느낄 수 있었어
絆を繋ぐ魂の故郷、そこでは叶うよ
인연을 이어주는 영혼의 고향에, 거기라면 이루어져
誰もが皆、自由になって泳いでく
저마다가 모두, 자유롭게 헤엄치고 있어

未知なる海を知った時の、あの憧れにも似た
미지의 바다를 발견했을 때의, 그런 동경과 닮은 것 같아
こんな気持ちに、またこうして逢えるなんて
이런 기분으로, 다시 이렇게 만날 수 있다는 게
航海者が帆を張るのは風の先にきっとあると
항해사가 돛을 펴는 건 바람의 너머에 존재한다고
信じていた場所に辿り着こうと決めたから
굳게 믿어온 장소로 도착하리라고 정했으니까

底知れない浪漫、何処までも深く潜っていく
형용할 수 없는 로망, 어디까지나 깊숙이 빠져들어가
強い好奇心を受け入れてく
강인한 호기심을 거머쥐게 됐어
終わらない感動は、まるで波の様に
끝나지 않는 감동은, 마치 꼭 파도와도 같이
伝わって…届くって教えてくれたよ
떠내려와... 가능성을 가르쳐주었던 거야

想像を超えていった、旅路の向こう
상상 그 이상이었던, 여행길 저편에서
待っていてくれるって分かったから
기다림이 있으리란 걸 알았으니까
迷いはないよ、魂はもう進んでいくんだ
헤매지 않을 거야, 영혼이란 이미 나아가고 있어
地図さえない、未踏の未来へといこう
지도조차 없는, 미답의 미래 향해 가보자

未知なる海を知った時の、あの憧れにも似た
미지의 바다를 발견했을 때의, 그런 동경과 닮은 것 같아
こんな気持ちに、またこうして逢えるなんて
이런 기분으로, 다시 이렇게 만날 수 있다는 게

未知なる海が呼んでいるよ
미지의 바다가 손짓하고 있어
Shall we go to Undiscovered WORLD?
メロディーの波、響いたなら飛び込むんだ
멜로디의 파도, 울려 퍼지며 날아오르는 거야
航海者が感じていた風の様なエール受けて
항해사가 몸소 느꼈던 바람의 형상의 엘을 쐬면서
漕ぎ出してく、まだ知らない夢の先へ
노를 저으면서, 아직 본 적 없는 꿈의 저 너머에
碧い海の彼方の新世界へ…さあ!
푸른 바다의 저편에 있는 신세계를 향해... 자아!

自由になって泳いでいく
자유의 몸이 돼서 헤엄치고 있어
何処へだってきっと、行ける
어디든지 반드시, 가겠어
貴方の許(もと)へ!
당신이 있는 곳에!


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 다음